mardi 21 juin 2011

L'oiseau et l'enfant

Comme un enfant aux yeux de lumière
Qui voit passer au loin les oiseaux
Comme l’oiseau bleu survolant la terre
Voit comme le monde, le monde est beau
Beau le bateau, dansant sur les vagues
Ivre de vie, d’amour et de vent
Belle la chanson naissante des vagues
Abandonnée au sable blanc
Blanc l’innocent, le sang du poète
Qui en chantant, invente l’amour
Pour que la vie s’habille de fête
Et que la nuit se change en jour
Jour d’une vie où l’aube se lève
Pour réveiller la ville aux yeux lourds
Où les matins effeuillent les rêves
Pour nous donner un monde d’amour
L’amour c’est toi, l’amour c’est moi
L’oiseau c’est toi, l’enfant c’est moi
Moi qui ne suis qu’une fille de l’ombre
Qui voit briller l’étoile du soir
Toi mon étoile qui tisse ma ronde
Viens allumer mon soleil noir
Noire la misère, les hommes et la guerre
Qui croient tenir les rênes du temps
Pays d’amour n’a pas de frontière
Pour ceux qui ont un cœur d’enfant
Comme un enfant aux yeux de lumière
Qui voit passer au loin les oiseaux
Comme l’oiseau bleu survolant la terre
Nous trouverons ce monde d’amour
L’amour c’est toi, l’enfant c’est moi
L’oiseau c’est toi, l’enfant c’est moi…

1 commentaire:

  1. Như trẻ nhỏ mắt sáng ngời
    Ngắm đàn chim bay về nơi xa
    Như chim xanh tung bay đôi cánh
    Ngắm nhìn xem thế giới diệu kỳ

    Đẹp như con tàu cùng vũ khúc sóng
    Lắc lư say vì đời, vì yêu và vì gió reo
    Đẹp như bài ca từ ngọn sóng sinh ra
    Xa bờ cát sóng làm nên khúc nhạc

    Trắng tinh khôi, dòng máu nhà thơ
    Người ngợi ca và viết nên bao tình khúc
    Để cuộc đời được khoác màu vũ hội
    Để đêm dài vụt hóa bình minh

    Ngày mới bắt đầu khi bình minh lên
    Gọi thức giấc bao cư dân còn ngáy ngủ
    Rạng đông xóa tan bao mộng mị
    Dâng cho ta một thế giới yêu thương

    Tình yêu là bạn, tình yêu là tôi
    Chim non là bạn, trẻ nhỏ là tôi

    Tôi, cô bé sống trong bóng tối
    Ngắm sao đêm lấp lánh mỗi chiều tà
    Bạn, ngôi sao định mệnh dệt nên ánh hào quang
    Làm bừng sáng mặt trời tôi đen tối

    Đói khổ tăm tối, con người và chiến tranh
    Hòng ghìm cương cỗ xe thời gian để trở nên bất tử
    Chỉ có xứ sở yêu thương là nơi không biên giới
    Cho những ai giữ mãi được tâm hồn trẻ thơ

    RépondreEffacer

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...